Powered By Blogger
Showing posts with label THE LEYEND OF THE PILCOMAYO AND BERMEJO RIVERS LEYENDA DE LOS RÍOS PILCOMAYO Y BERMEJO A bilingual leyend for kids written by Gloria Eugenia Nogales Vera.. Show all posts
Showing posts with label THE LEYEND OF THE PILCOMAYO AND BERMEJO RIVERS LEYENDA DE LOS RÍOS PILCOMAYO Y BERMEJO A bilingual leyend for kids written by Gloria Eugenia Nogales Vera.. Show all posts

Tuesday, December 3, 2019

THE LEYEND OF THE PILCOMAYO AND BERMEJO RIVERS LEYENDA DE LOS RÍOS PILCOMAYO Y BERMEJO



Once again, it is important to present myself as a bilingual storyteller, and if some day your mommy or daddy finds this page, try to help me with your donation, thank you so much.  Gloria Eugenia Nogales Vera Annthropologist.

THE LEYEND OF THE PILCOMAYO AND BERMEJO RIVERS
LEYENDA DE LOS RÍOS PILCOMAYO Y BERMEJO

Once upon a time the Tupá or the Guaraní God in Bolivia told to Guarán (a human being) to take care of a región in Bolivia called Gran Chaco, a place where guaraní people used to live.

Una vez Tupá o el Dios Guaraní en Bolivia le dijo a Guarán (un ser humano) cuidar una región en Bolivia llamada Gran Chaco, un lugar donde los guaraní solían vivir.






Guarán agreed and took care of the land, but he was getting older, therefore his sons had to take  care of the Gran Chaco región.

Guarán estuvo de acuerdo y cuidó de la tierra, pero el se estaba volviendo viejo, por eso sus hijos tuvo que cuidar de la región del Gran Chaco.








The boys names were Tuvichavé and Michiveva. Tuvichavé was big, strong, nervous, corageous, on the other hand Michiveva was weak, thin, tranquil, pacifist. 

Los nombres de los muchachos eran tuvichavé y Michiveva. Tuvichavé era grande, fuerte, corajudo, por otra parte Michiveva era débil, delgado, tranquilo, pacifista.

       

Whenever the father died Tuvichavé and Michiveva had a strong discussion about the lands that they had to take care of.

Cuando el padre murió Tuvichavé y Michiveva tuvo una fuerte discusión acerca de las tierras que ellos tenían que cuidar.






  Just one of the boys  had to be the leader. They both were fighting, therefore the evil that in guaraní language was called Añá told them to fight for the possition. 
 
Sólo uno de los muchachos tenía que ser el líder. Ambos pelearon, por esa razón el demonio que en la lengua guaraní era llamado Añá les dijo que peleen para su puesto.





The first competition was about throwing arrows. Then they were throwing arrows until Añá  made the Michiveva arrow get into the heart of  Tuvichavé.

La primera competencia era llanzar flechas. Entonces ellos estaban lanzando flechas hasta que Añá hizo que la flecha de Michiveva se introduzca el corazón de Tuvichavé.






Tuvichavé unfortunately died and the blood turned into a very deep strong red river called nowadays Bermejo or I-phytá. Michiveva realized at this moment that his hate kill his brother, he began to cry and cry until he died and the tears of him turned into a river called Pilcomayo.

Tuvichavé desafortunadamente murió y su sangre se convirtió en un rio rojo y profundo llamado hoy en día Río Bermejo o I-phytá.  Michiveva se dio cuenta en ese momento que su odio mató a su hermano, el comenzó a llorar y llorara hasta que murió y sus lágrimas se convirtieron en un río llamado Pilcomayo.






The región called Gran Chaco in which there is Tarija Department have no leader and no guardian but the Bermejo and Pilcomayo rivers.

La región llamada Gran Chaco donde está el departamento de Tarija no tienen líder ni guardían sólo están los ríos Pilcomayo y Bermejo.